
Sinon, j'aime bien tes exemples, Cobra

Modérateurs : Super Modérateurs, Modérateurs remplaçants, Modérateurs
yukimania a écrit :ce que je n'aime pas, c'est le vocabulaire employé : "kiffer, t'es bonne, meuh, kemé, ..."
c'est moyen :S
Ce qui me tue encore plus, c'est que je l'utilise -_-'
annecor a écrit :autre exemple..
Notre JC national!
Jean-Claude Vandamme qui a un moment... ne savait plus parler français! mais je ne suis pas certaine des causes exactes
![]()
![]()
Aphrael a écrit :Je maintiens que supporter ne veut pas dire encourager en français en tout cas dans mon esprit (et jusqu'à preuve du contraire dans le dictionnaire). En plus ce qui m'amuse dans ce cas-là c'est que (enfin je suppose) le mot anglais (to support) provient du français. Ca fait serpent qui se mord la queue![]()
Sinon, j'aime bien tes exemples, Cobra
Aphrael a écrit :Ok, si c'est entré dans Encarta, je m'incline. Mais ça me donnera toujorus l'impression que les joueurs des équipes sont des pénibles
Ben*Baker a écrit :annecor a écrit :En ce qui concerne "Lost: les disparus", je reste sur ma position du "pas d'accord du tout"... ils ne sont pas disparus mais perdus... les deux termes sont différents... "Perdus" ne m'aurait pas dérangé non plus.
Pour eux ils sont perdus, mais pour leurs proches (qui ne savent pas si ils sont juste perdus, morts ou encore vivants) ils ont disparu.
Ca ne me choque pas. On parle bien d'enfants disparus comme Estelle Mouzin, Marion et tous les autres.
Quand on est perdu, on finit par retrouver son chemin. Mais quand on pourrit dans un coin inconnu des autres, à leurs yeux on a disparu.
Ca reste discutable.
Aphrael a écrit :Euh, non, Cold Case, c'est Cold Case aux Etats-Unis, pas de mots en plus
Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité