Oui je suis d'accord avec toi Lafka.
D'ailleurs au contraire de certain internaute qui ont parlé ici, lorsque je regarde une série en VF,ça ne me dérange pas de le voir en VOSTfr par la suite,j'apprecie la série encore mieux qu'avant mais le contraire me dérange beaucoup.
Sinon je pense qu'on s'habitue à tout, même au rire enregistré mais lorsqu'on fait plus attention ou lorsque revoit une série qui a mal vieillit,tous ces petites choses ratées deviennent une horreur comme les rire enregistré de sauvé par la gong etc...(pour Hélène et les garçon,c'est autrechose,déjà à l'époque on remarquait tres bien ces faux rires

).
Sinon je ne pense pas que ces rires servent à nous indiquer lorsqu'il faut rire ou pas,selon moi,c'est pour donner une ambiance comique,de Show comme les télé show.
Et j'aime mieux les rires américains non enregistré ou tout simplement mieux fait que les rires qu'on entend en France.
J'ai vu un extrait de "Marié et 2 enfants" à la télé américaine et l'ambiance était tres chaleureux,tout le monde se marrait et cette ambiance peut nous mettre dans un amosphère où nous rions plus que d'habitude.
Lorsque je suis allé au cinéma pour voir "Shaolin Soccer", il y avait plein d'ado et de jeunes adultes qui rigolaient sans cesse, alors j'avais l'impression de rire plus que si j'étais tout seul chez moi sans cette ambiance.(à part lorsque ces jeunes rigolaient un peu trop pour rien.

mais c'était peut etre moi qui vieillissait

)
Sinon pour en revenir au doublage,faut mieux avoir le cable et mettre toutes les série en Vost.fr. "That's 70 show" était largement meilleurs en Vo.
Mais selon moi une grande série fait rire en Vf comme en Vo car ce sont les blague les plus importantes même si le ton des comédiens reste important. D'ailleurs lorsque j'avais revu les même épisode de That's 70 show en anglais j'avais quand même moins aimé.
Pour "Marié et 2 enfants",je l'ai toujours vu en Vf et pourtant avec Rosanne,je le considère comme l'une des plus grande série comique.(je sais,Rosanne est plutot une comédie)
Je suis sûr que Star ravin mad en VF,j'allais tout de même rigoler mais à un point

mais rien ne vaut la version originale sous titré dans la langue de molière.
PS: Au moins les doubleurs de "Friends" sont meilleurs que ceux qui font les voix du dessin animé "Olive et Tom sont de retour",ceux là,ils sont horrible à entendre. Mais la société française qui ont le droit de Friends devaient augmenter le salaire des anciens doubleur,ça serait mieux ou mettre la serie en Vost.fr mais ça c'est impossible de le faire sur une chaine hertzienne en France.