coup gueule

Discutez ici de vos séries préférées

Modérateurs : Super Modérateurs, Modérateurs remplaçants, Modérateurs

Message par Sylvebard » Ven 28 Fév 2003, 18:00

Je les regardait mais ça me manque toujours terriblement :(
Y a des colorants pas marrants
Du mazout dans les océans
Des trucs bizarres dans nos assiettes
Pauvre bifteck !
La petite Juliette et son Roméo
Tournent à poil dans les films pornos
Y a pas plus d'amour sur pellicule
Que d'fleurs sur le bitume
Avatar de l’utilisateur
Sylvebard
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2229
Inscription : Sam 16 Nov 2002, 14:58
Localisation : dans... euh... non...

Message par pioupiou0612 » Ven 28 Fév 2003, 18:54

Je les regardait mais ça me manque toujours terriblement

idem :cry: :cry:
«Placez votre main sur un poêle une minute et ça vous semble durer une heure. Asseyez vous auprès d'une jolie fille une heure et ça vous semble durer une minute. C'est ça la relativité.»
[ Albert Einstein ]
"La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne.
La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi. "
[ Albert Einstein ]

ImageImage
Avatar de l’utilisateur
pioupiou0612
Membre officiel de l'équipe des Télévores
 
Message(s) : 14960
Inscription : Ven 08 Nov 2002, 13:35
Localisation : Marseille

Message par cobra2ka » Sam 01 Mars 2003, 10:24

merci à télé z aussi :D

votre conversation me rappel les rediff massive que faisait M6 pour.....papa schult,la petit maison dans la prairie et surtout MA SORCIERE BIEN AIME,la série était bien mais il yavait trop de rediffusion
en + le truc qui m'a fait pitié,c'est lorsque elisebeth mongory est décédé,M6 avait la géniale idée pour son honneur de rediffuser la série,mais de tout maniere il allait le rediffuser et quoiqu'il arive :roll:
j'aime bien me rappler des vieux série mais je ne crois pas que j'allais les revoir,le neuf c'est toujours mieux,j'ai le cable,mais je n'ai pas vu 1 seul épisode de starky et hutch,de 2 flic à miami ou de hawaï police d'état.
je prefere voir la fin des série qui n'ont pas eu leur fin comme l'homme de nulle part.
sinon j'avais trop aimé Macgiver et j'adore la musique.
mais androméda c'est nouveau même si il est passé sur tps star.

ps:trop marrant la soi disant nouvelle série qui s'appel le royaume sur tps star tandis qu'il etait passé d'abord sur serie club sur le nom de Harsh Realm :roll:
Est ce que tps star vont faire comme club do qui s'amusait à changer les nom des dessin animé comme pour lucile embrasse moi de la 5?
Dernière édition par cobra2ka le Dim 02 Mars 2003, 14:27, édité 1 fois.
ImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
cobra2ka
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2786
Inscription : Mar 16 Avr 2002, 01:00
Localisation : Venu de nulle part

Message par Tenshi » Sam 01 Mars 2003, 15:20

cobra2ka a écrit : mais androméda c'est nouveau même si il est passé sur tps star.


Ce n'est pas sa première diffusion sur Série Club.


ps:trop marrant la soi disant nouvelle série qui s'appel le royaume sur tps star tandis qu'il etait passé d'abord sur serie club sur le nom de harscrim :roll:
Est ce que tps star vont faire comme club do qui s'amusait à changer les nom des dessin animé comme pour lucile embrasse moi de la 5?


Ce ne sont ni les premiers ni les derniers a le faire: exemple M6 a déjà diffusé le film "Bad Boys" sous un autre titre...
"C'était les choses les plus compliquées qui m'attiraient. Elles m'attiraient parce que j'étais moi-même la chose la plus compliquée, la complication étant moi-même." [Jean-Jacques Langendorf, "La nuit tombe, Dieu regarde", éditions Zoé, 2000.]
Avatar de l’utilisateur
Tenshi
Membre officiel de l'équipe des Télévores
 
Message(s) : 2428
Inscription : Mer 26 Déc 2001, 01:00
Localisation : Dans deux endroits différents

Message par Ben*Baker » Sam 01 Mars 2003, 15:27

Ah! Ma sorcière bien aimée, déjà rien que pour le générique ça valait le coup!
Harscrim ça me dit quelque chose, mais j'ai jamais vu.
En effet c'est bizarre ces changements de noms :

- Lucile, amour et rock & roll, qui devient "Embrace-moi Lucile" (alors que c'est le titre du générique !)
- L'académie des ninjas, qui devient "Le collège des ninjas"
- Une vie nouvelle, qui devient "Une nouvelle vie"

Ok les changements sont minimes, mais comme je suis pointilleux... 8)
Ben*Baker
 

Message par cobra2ka » Dim 02 Mars 2003, 14:04

je sais que tps star ce n'est pas les premiers ni les derniers à changer de titre des films vu que tf1 et autre chaine a déjà fait ceci(certe tf1 a des part de tps)mais je parle des chose qui m'ont + marqué comme les dessin animé des années 80 que tf1 transformait leurs noms comme si la 5 n'avait jamais existé.
Et je sais que androméda a dû avoir plusieur rediffusion mais lorsque je parlais de nouveau série,je parlais des série des année fin année 90 parce que les starky et hutch ou Macgyver ça date.Pour moi une série de 99 par exemple et que je n'ai jamais vu c'est un peu nouveau qu'une série de 1989.
en fait dans une chaine j'ai revu captain power(cinefaz?) le trucage est vieilissant mais j'aime bien encore les robots méchant et quelle fin triste pour les héros,je crois que j'ai revu seulement l'avant dernier épisode.

en fait ben je me suis carrément trompé,je parlais de la série
Harsh Realm (ça s'ecrit comme çà plutot lol)
voici un lien qui t'explique la série

http://www.serieclub.fr/html/series/fiches/Harsh.shtml

pour les série américain je trouve encore + ridicule de changer le nom originale surtout lorsqu'il y a une chaine française qui a laissé en originale.
le nom x-file était tellement connu que même des personnes de m6 disaient "x-file" au lieu d'"au frontiere du réel"
mais le + important c'est le contenu de la série
moi aussi ben,je suis pointilleux,enfant je voulais comme titre "lucile embrase moi",et c'est tout,si le tf1 avait changé le nom de mark lander pour un autre nom occidental,je serai mis en colère,j'ai connu hyuga en tant que mark landers sur la 5 et non en tant que Auguste lol
dans harsh realm on peut voir le titre anglais sur l'ecran mais tps tar ont ajouté "le royaume et les comédien disent à chaque sfois le royaume au lieu de harsh realm lol.
ImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
cobra2ka
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2786
Inscription : Mar 16 Avr 2002, 01:00
Localisation : Venu de nulle part

Message par Ben*Baker » Dim 02 Mars 2003, 22:14

(pour Harsh Realm : pas étonnant, donc, que je n'ai jamais vu Harscrim :wink: )

Plus généralement, as-tu remarqué le "besoin" des distributeurs français de toujours devoir rajouter un sous-titre à un film ou une série qui sort en France ? Quelques exemples :

- Alien, qui devient "Alien, le 8e passager".
- Stargate, qui devient "Stargate, la porte des étoiles".
- Sniper, qui devient "Sniper, tireur d'élite"
- A.I., qui devient "A.I. intelligence artificielle"
- Rambo 3, qui devient "Rambo 3 la mission"
- Once and again, qui devient "Once and again, une 2e chance"

Là, sur le coup, j'en trouve plus mais les exemples sont légions (et quand t'es branché dessus, tu fais une vraie fixation !)

Le pire c'est quand-même Drôle De Shérif, qui s'appelle maintenant "High Secret City, la ville du grand secret" => titre carrément débile puisque "High secret city" veut dire..."la ville du grand secret".

Autrement dit, on nous sert des titres à rallonge qui ne servent à rien, et qui sont parfois ridicules. Alors que, franchement, un titre court est plus facile à dire, non ?
Ben*Baker
 

Message par Tenshi » Dim 02 Mars 2003, 22:18

Ben*Baker a écrit :
Autrement dit, on nous sert des titres à rallonge qui ne servent à rien, et qui sont parfois ridicules. Alors que, franchement, un titre court est plus facile à dire, non ?


A mon avis, c'est pour mettre à la portée du grand public même si cela est complètement idiot...
"C'était les choses les plus compliquées qui m'attiraient. Elles m'attiraient parce que j'étais moi-même la chose la plus compliquée, la complication étant moi-même." [Jean-Jacques Langendorf, "La nuit tombe, Dieu regarde", éditions Zoé, 2000.]
Avatar de l’utilisateur
Tenshi
Membre officiel de l'équipe des Télévores
 
Message(s) : 2428
Inscription : Mer 26 Déc 2001, 01:00
Localisation : Dans deux endroits différents

Message par Ben*Baker » Lun 03 Mars 2003, 00:35

"mettre à la porté du grand public"

traduction : ils prennent les gens pour des kékés ignares

=> j'ai horreur qu'on me prenne pour un kéké ignare!!! :evil:
Dernière édition par Ben*Baker le Mer 05 Mars 2003, 22:33, édité 1 fois.
Ben*Baker
 

Message par cobra2ka » Lun 03 Mars 2003, 16:11

ouilolmais je ne vois pas tellement cette série tout de même donc je n'ai pas trop fait atention au titre en anglais Harsh realm.

j'ai remarqué que pour tes exemples ben,ils traduisaient seulement les titres en français ou tradusaient les abréviations.
je ne sais pas pourquoi ils font ça,peut etre pour garder une culture français sur les titres :-? je ne sais pas.
mais c'est marrant le 8ème passager pour alien.
Alien, on peut le considérer comme un 8éme passager imprévu qui rejoint nos 7 héros lol.
même les américain rajoute des soustitre mais quand c'est nécéssaire,par exemple s'ils sont prévu plusieur épisode du films.
si les français ont seulement traduit les soustitre de alien ou de rambo,je suis d'accord,mais s'ils changent carrément le titre ou le sous titre pour changer le sens du film,là ce n'est pas bien.
il ya des film qui n'ont vraiment pas le même titre en anglais et en français.(surtout les film que font les jenifer Aniston,hugh grant et autre,les film romantique)
il ya aussi des série qui prend des titre comme la 4éme dimension,la 5éme dimension,13éme dimension au delà du réel etc... pourtant "the twight light zone" ça fait style comme titre 8)
et les aliens etc... ce n'est pas pour les petits,alors les adultes peuvent comprendre de quoi le film va parler sans voir le film alors Pourquoi le besoin de traduire des titre en français? :roll:
ImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
cobra2ka
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2786
Inscription : Mar 16 Avr 2002, 01:00
Localisation : Venu de nulle part

Message par Ben*Baker » Lun 03 Mars 2003, 17:33

J'me le demande !

J'ai oublié une perle : vous connaissez Sexe Intention, le film avec Sarah Michelle Gellar, Ryan Philippe & Reese Witherspoon ?
Et ben en américain le film s'appelait (accrochez-vous)...Cruel Intention!

On a donc transcris un titre anglais en un titre anglais, trop fort. La différence, c'est que "cruel intention" c'est de l'anglais correct mais "sexe intention" c'est du n'importe quoi : déjà ça veut rien dire et "sexe" (avec un e) c'est français et pas anglais...

C'est peut-être pour faire un titre + racoleur mais nous, on ne nous la fait pas! :wink:
Ben*Baker
 

Message par cobra2ka » Lun 03 Mars 2003, 22:53

oui j'ai remarqué plein d'exemple comme ça mais dont j'ai oublié depuis lol
mais je suis sérieux,attendez un peu je vais en trouver d'autre(mais un jour peut etre)
ImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
cobra2ka
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2786
Inscription : Mar 16 Avr 2002, 01:00
Localisation : Venu de nulle part

Message par Sylvebard » Mar 04 Mars 2003, 23:01

A propos la traduction de Star Wars n'aurait-elle pas du etre Les Guerres de l'étoile ?? :-? .
Y a des colorants pas marrants
Du mazout dans les océans
Des trucs bizarres dans nos assiettes
Pauvre bifteck !
La petite Juliette et son Roméo
Tournent à poil dans les films pornos
Y a pas plus d'amour sur pellicule
Que d'fleurs sur le bitume
Avatar de l’utilisateur
Sylvebard
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2229
Inscription : Sam 16 Nov 2002, 14:58
Localisation : dans... euh... non...

Message par Ryval » Mar 04 Mars 2003, 23:22

Sisi, la guerre des étoiles pour Star Wars 1
"Je suis un dragon, pas un lézard, je crache du feu, moi !"
Mushu - Mulan
Avatar de l’utilisateur
Ryval
Membre officiel de l'équipe des Télévores
 
Message(s) : 1363
Inscription : Mar 17 Juil 2001, 01:00
Localisation : Paname

Message par cobra2ka » Mer 05 Mars 2003, 12:56

oui,je le confirme,tre peu diffusé sur la 5 durant les année 80(la 5 mettait l'empire contre attaque,le meilleur selon moi et le retour de jedi)
mais heuresement que je l'ai vu sur cassette en primaire,merci maître et que je l'ai loué un peu plus tard.
ImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
cobra2ka
Télévore Psychopathe
 
Message(s) : 2786
Inscription : Mar 16 Avr 2002, 01:00
Localisation : Venu de nulle part

PrécédentSuivant

Retour vers Toutes les Séries

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron