par Kaede » Mar 20 Sep 2005, 08:33
la traduc elle la veut en anglais ou en portugais?
EDIT: en mot a mot, sans dico et avec très peu de sommeil:
The winter is almost finished
Snowman, pay attention to the sun
But what our friend will become
When it has melted, when the spring wakes up?
In the sky, at midnight, the moon plays some tricks
To her sisters the stars, until the raise of the day
When it realizes that the snowman
Will not be cold enough, in a second
Turns it into Bouli
A grey hat, a red hack
Here is bouli, with his little red nose
A grey hat, a red hack
Snowman, take me to your dreams
Bouli bouli
Bouli bouli
Bouli bouli
Bouli bouli
Bouli, in your beautiful country,
Life is a game with all your friends
But, when you see Ciboulette (chive, play on words with bouli-boulette)
You’re in love, because she is so vain
A flower, a photo, you don’t know how
Make her this gift, show her your feelings
In your dreams, you see her throw herself to your neck
As a charming prince, you take her in your arms
She gives you a kiss
Chorus
Musical Break
Chorus
RE-EDIT: pour le portugais, j'ai pas le courage, si j'ai de la chance je capte mon frère sur msn et je lui demande de demander a ma mère, ça sera encore plus simple a comprendre pour ta copine!